DUBBING

Enhance Your Content with Our Expertise in Dubbing and Audio We Dub in Portuguese, Spanish, and English

Investing in high-quality dubbing and audio is essential to provide an engaging and immersive experience for your audience. Through audio, viewers are transported into the worlds created on screen, diving into the emotions of the characters and the nuances of the narrative. At Scriptus, we understand the crucial importance of this aspect and dedicate our expertise to ensuring that each project reaches its full potential, captivating and moving the audience with every scene.

Key Features

  • Precise Lip Sync:

    We ensure perfect synchronization between audio and video, providing a truly immersive experience.
  • Authentic and Impactful Original Voices:

    We work with over 300 renowned voice actors and narrators from Brazil and Mexico, adding depth to your characters.
  • Customized Re-dubbing:

    We offer the option to adjust audio recorded in uncontrolled environments to meet studio-quality standards.
  • Recreation of M&E Tracks, Foley, and Sound Design

    We create ambient sounds for all types of projects.

Our Differentials

  • Complete Project:

    We offer a full service, from translation to quality control, covering all stages of dubbing and Foley creation
  • Faithful Adaptations:

    Our commitment is to provide adaptations that stay true to the original content, ensuring an authentic version. However, if you prefer a different tone or a more localized approach, send us your expectations along with the material, and we will tailor the project to your needs.
  • Neutrality:

    There is no living language without variations, which is why we are based in Brazil and Mexico—countries with well-established linguistic sounds in the audiovisual industry.
  • Linguistic Variation:

    We carefully select the appropriate linguistic characteristics for each project
  • Cutting-Edge Technology:

    We use advanced technology to ensure exceptional quality in every detail.
  • The Importance of Dubbing:

    We recognize that our work is also a form of accessibility, particularly in countries with high rates of dyslexia, illiteracy, and limited access to culture. This makes your project even more special to us.
  • Personalized Service:

    Each project is assigned a dedicated producer who oversees the entire process, ensuring personalized results that align with your expectations.
  • Direct Contact with our Manager and Art Director:

    Here, you are heard. You have direct access not only to our customer service team but also to our Art Director, facilitating communication and ensuring your preferences are met.
Back to Home